您的位置:首页 > 古诗文 > 文言文 > 不记人过文言文翻译:不计人过文言文翻译

不记人过文言文翻译:不计人过文言文翻译

时间:2019-08-21   来源:文言文   点击:   投诉建议

【www.chinawenwang.com--文言文】

不喜计人(过) 过的意思: 过失 第二句不是遂,而是遽,是急忙的意思下面是www.39394.com烟花美文网小编整理的不计人过文言文翻译,供大家参考!

  不计人过文言文翻译

  【原文】吕蒙正①相公,不喜计人过。初参知政事②入朝堂,有朝士③于帘内指之曰:“是小子亦参政耶?”蒙正佯为不闻而过之。其同列④怒,令诘其官位姓名,蒙正遂止之。罢朝,同列犹不能平,悔不穷问。蒙正曰:“一知其姓名,则终身不能忘,固不如无知也。不问之何损?”时人皆服其量⑤。

  (选自司马光《涑sù水记闻》,略有改动)

  【注释】①吕蒙正(944-1011):宋代政治家。②参知政事:官名,副宰相。③朝士:中央官员。④问列:同事。⑤量:度量(肚量),气度。

  【译文】吕蒙正相公不喜欢记着别人的过失。初任参知政事,进入朝堂时,有一位中央官吏在朝堂帘内指着吕蒙正说:“这小子也当上了参知政事呀?”吕蒙正装作没有听见而走过去了。与吕蒙正同在朝班的同事非常愤怒,要他下令责问那个人的官位和姓名。吕蒙正急忙制止,不让查问。下朝以后,那些与吕蒙正同在朝班的同事仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底查问。吕蒙正则说:“一旦知道那个人的姓名,则终身不能忘记,不如不知道那个人的姓名为好;不去追问那个人的姓名,对我来说也没有什么损失。”当时的人都佩服吕蒙正的度量。

本文来源:https://www.chinawenwang.com/gushi/100705.html


《不记人过文言文翻译:不计人过文言文翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式

推荐文章

栏目导航

友情链接

网站首页
语文
美文
作文
文学
古诗文
实用文
试题
教案
课件
素材
电子课本
百科

copyright 2016-2018 文库网 版权所有 京ICP备16025527号 免责声明:网站部分内容转载至网络,如有侵权请告知删除 投诉举报