九下文言文重点句翻译

发布时间:   来源:文档文库   
字号:
九下文言文重点句翻译
17《公输》
1、夫子何命焉为译:先生有什么指教呢?
2、吾义固不杀人译:我坚持道义本来就不杀人。
3、荆国有余于地而不足于民,杀所不足而争所有余,不可谓智。
译:楚国有多余的土地但缺少民众,杀害自己缺少的民众却去争夺有余的土地,不能说是聪明。4、知而不争,不可谓忠。译:懂得这个道理却不对楚王谏诤,不能说是忠诚。5、争而不得,不可谓强。译:谏诤却达不到目的,不能说是坚强。
6、义不杀少而杀众,不可谓知类。译:坚持道义不杀害一个人却杀害很多的人,不能说是明白道理。
7、胡不见我于王?译:为什么不向楚王引见我呢?
8、臣以王吏之攻宋也,为与此同类。译:我认为大王攻打宋国,是和这个患偷窃病的人一样。
9、公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。译:公输盘多次设下攻城的巧妙战术,墨子多次挡住了他。
10、吾知所以距子矣,吾不言。译:我知道用来抵挡你的方法了,我不说11、虽杀臣,不能绝也。译:即使杀了我,也不能杀尽保卫宋国的人。
18《得道多助,失道寡助》
1、域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。
译:所以说,限制百姓不能靠划定边疆的界限,巩固国防不能靠山河的险要,震慑天下不能靠武力的强大。
2、得道者多助,失道者寡助。
译:能施行仁政的君主,帮助他的人就多,不行仁政的君主,帮助他的人就少。3.、寡助之至,亲戚畔之。多助之至,天下顺之。
译:帮助他的人少到了极点,内外亲属也会背叛他。帮助他的人多到了极点,天下的人都会归顺他。
4、以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。
译:凭着天下人都归顺他的条件,去攻打那连内外亲属都背叛的君主,所以(能行“仁政”的君主不战则已,战就一定胜利。
《生于忧患,死于安乐》
1故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,
所以动心忍性,曾益其所不能。
译:所以上天将要把重大使命降落到这个人身上,一定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿之苦,使他受到贫困之苦,使他做事不顺,用这些来使他的心惊动,使他的性格坚强起来,增长他的才能。
2人恒过然后能改,困于心衡于虑而后作征于色发于声而后喻。
译:人常常犯错误这样以后才能改正,内心困惑思虑堵塞,然后才能有所作为;憔悴枯槁表现在脸色上,吟咏叹息之气表达在声音中,然后人们才了解他。

1

3入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。
译:国内如果没有守法度的大臣和辅佐君主的贤士,国外如果没有势力相等的国家的忧患,这个国家常常容易灭亡。
4然后知生于忧患,而死于安乐也。
译:这样以后才知道,因有忧患而得以生存,因沉迷安乐而衰亡。
19《鱼我所欲也》
1生,亦我所欲也,义,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也。译:生命,也是我想要的;正义,也是我想要的。(如果)两样东西不能够同时得到,(我)就舍弃生命而选取正义。
2.生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也。译:生命也是我想要的,(我)想要的东西还有比生命更重要的,所以(我)不干苟且偷生的事。3.死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不避也。译:死亡也是我厌恶的,(我)厌恶的东西还有比死亡更厉害的,所以有些祸患(我)不会躲避。4.如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?
译:如果人们想要的东西不比生命更重要,那么凡是能保住生命的手段哪有不采用的呢?5.使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也!
译:如果人们厌恶的东西没有比死亡更厉害的,那么凡是可以躲避祸患的事情哪有不做的呢?6.非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
译:不仅仅有道德的人有这种精神,每个人都有这种精神,不过有道德的人能够不丧失掉罢了。7.呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。译:没有礼貌地吆喝着给他,(就是)过路的(饿汉)都不会接受;用脚踢着给他,讨饭的叫化子也不屑一顾。
8.万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!
译:对高位俸禄如果不辨别是否符合礼义就接受它,那么高位俸禄对我有什么好处呢!9.乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之
译:从前为了礼义宁愿死也不接受施舍,现在为了所认识的贫困的人感激我却去做这种事了。10.是亦不可以已乎?此之谓失其本心。
译:这种做法不是可以停止了吗?这就叫做丧失了他的本性。
21《曹刿论战》
1、肉食者谋之,又何间焉?大官们会谋划这件事的,你又何必参与呢?2、肉食者鄙,未能远谋。大官们目光短浅,不能深谋远虑。
3、衣食所安,弗敢专也,必以分人。衣食这类养生的东西,我不敢独自占有,一定拿来分给别人。
4、小惠未徧,民弗从也。这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会听从您的。5、牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。
祭祀用的牛羊、玉帛之类,我从来不敢虚报数目,一定以实情相报。
6、小信未孚,神弗福也。这点诚意难以使人信服,神灵是不会保佑您的。
7、小大之狱,虽不能察,必以情。大大小小的案件,即使不能一一明察,但一定以实情判断。

2

8、忠之属也。可以一战。战则请从。
这是(对人民)尽本职的事,可以凭这一点去打仗。作战时请允许我跟您去。9、下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。(曹刿)下车去察看齐军的车印,又登上车前横木了望齐军(的队形)(这才)说:可以追击了。于是追击齐军。10、夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。
打仗,要靠勇气。第一次击鼓能振作士兵们勇气,第二次击鼓时勇气减弱,第三次击鼓时勇气已经消失了。敌方的勇气已经消失而我方的勇气正盛,所以打败了他们。
11、夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。齐国是大国,难以摸清(它的情况),怕的是有埋伏,我发现他们的车印混乱,军旗也倒下了,所以下令追击他们。
22《邹忌讽齐王纳谏》
1、我孰与城北徐公美。我跟城北的徐公相比,哪一个美?2、君美甚,徐公何能及君也?您很漂亮,徐公怎么比得上你?3、明日徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。
第二天,徐公来了,邹忌仔细地看他,自己认为不如他漂亮;再照着镜子看自己,更觉得相差太远。
4、今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。
现在齐国的土地方圆一千多里,城池有一百二十座,王后、王妃和左右的待从没有不偏爱大王的,朝廷上的臣子没有不害怕大王的,全国的人没有不想求得大王的(恩遇)的:由此看来,您受的蒙蔽一定非常厉害的。
5、群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏。
各级大小官员和老百姓能够当面指责我的过错的,得上等奖赏。6、能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。
能够在公共场所议论(我的过错)让我听到的,得下等奖赏。
7、令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。此所谓战胜于朝廷。
命令刚下达,许多大臣都来进言规劝,官门口和院子里象个闹市;几个月后,偶而才有人进言规劝;一年以后,有人即使想规劝,也没有什么说的了。燕国、赵国、韩国、魏国、听说了这件事,都到齐国来朝拜。这就是人们说的在朝延上战胜了别国。

3

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/e6325d98b52acfc788ebc98b.html

《九下文言文重点句翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式