中国古代寓言故事

发布时间:2020-02-28 19:16:36   来源:文档文库   
字号:

中国古代寓言故事

爱听奉承话的老虎

[原文]

兽有猱,小而善缘,利爪。虎首痒,辄使猱爬搔之不休。成穴,虎殊快,不觉也。猱徐取其脑啖之,而汰其余以奉虎,曰:余偶有所获腥,不敢私,以献左右虎曰:忠哉猱也,爱我而忘其口腹(11)。啖已(12),又弗觉也(13)。久而虎脑空,痛发。迹猱(14),猱则已走避高木(15),虎跳踉大吼乃死(16)。

——《贤奕编》

[注释]

①猱——古书上说的一种猴。

②善缘——善于抓着东西往上爬。缘,攀援。

③辄(zhé——立即,就。不休——不停止。

④殊快——很舒服。殊,很、非常。快,高兴、痛快。

⑤啖(dàn)——吃。

⑥汰其余——要扔掉的余渣。汰,扔掉。余,剩下的。

⑦余偶有所获腥——我偶尔得到一点荤腥。余,我。腥,生肉,这里泛指肉食之类的东西。

⑧不敢私——不敢私自(吃)。

⑨左右——对对方的尊称。这里是猱对老虎的尊称。

⑩忠哉猱也——真是忠心耿耿的猱啊。

(11)口腹——指饮食。

(12)啖已——吃完。

(13)弗(fú——不。

(14)迹——追寻。

(15)走避高木——逃避到高高的树上去了。走,跑、逃跑。(16)跳踉(liáng)——腾跃跳动。

按图索骥

[原文]

伯乐《相马经》有隆颡蛈日,蹄如累麴之语。其子执《马经》以求马,出见大蟾蜍,谓其父曰:得一马,略与相同,但蹄不如累麴尔!伯乐知其子之愚,但转怒为笑曰:此马好跳,不堪御也

——《艺林伐山》

[注释]

伯乐——人名,相传是古代的相马专家。

隆颡(sǎng)——高高的额头。蛈日——有人认为应该是跌目,眼睛鼓起的意思。

累麴(qū——叠起来的酒药饼子。麴,酿酒或制酱用的发酵物。

蟾蜍(chánchú——俗称癞蛤蟆。

——能够,可以。御(yù——驾驭(yù),控制。

八哥学舌

[原文]

鸲鹆之鸟出于南方,南人罗而调其舌,久之,能效人言;但能效数声而止——终日所唱,惟数声也

蝉鸣于庭,鸟闻而笑之。蝉谓之曰:子能人言,甚善;然子所言者,未尝言也,曷若我自鸣其意哉鸟俯首而惭,终身不复效人言。

——《叔苴子》

[注释]

①鸲鹆(qúú——俗名八哥,经过训练,能模仿人说话的某些声音。

②罗——捕鸟的网。这里是用网捕的意思。调(tiáo)——训练鸟兽。

③效——模仿。

④惟(Wéi)——只,只有。

⑤庭——庭院,院子。

⑥鸟——这里指鸲鹆(八哥)。

曷(hé)若——哪里比得上。曷,何、什么。若,如、象。

拔苗助长

[原文]

宋人有闵其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其人曰:今日病矣!予助苗长矣其子趋而往视之,苗则槁矣

——《孟子》

[注释]

①闵(mǐn)——,担心,忧虑。长(zhǎng)——生长,成长,揠(yà——拔。

②芒芒然——疲倦的样子。

③病——精疲力尽,是引申义。

④予——我,第一人称代词。

⑤趋——快走。往——去,到……去。

槁(gǎo)——草木干枯。

白雁落网

[原文]

具区之泽,白雁聚焉,夜必择栖。恐人弋己也,设雁奴环巡之,人至则鸣。群雁藉是以瞑。泽人熟其故,爇火照之,雁奴戛然鸣,泽人遽沉其火。群雁皆惊起,视之无物也。如是者四、三,群雁以奴绐己,共啄之。未几,泽人执火前,雁奴不敢鸣,群雁方寐(11),一网无遗者。

——《燕书》

[注释]

①具区——古代湖泊的名字,就是今天的太湖。泽——水草交错的地方。

②栖(qī——鸟类停留、歇息。这里指栖息的地方。

③弋(yì——用带绳的箭射鸟。这里泛指捕捉的意思。

④雁奴——为群雁作警戒的雁。

⑤藉(jiè——凭借。是——此,这。瞑(míng)——睡眠。

⑥爇(ruò——点燃。

⑦戛(jiá)然——形容雁叫的声音。

⑧遽(jù——急忙。沉——没入水中。

⑨绐(dài)——欺骗。

⑩未几——没有多久。

(11)寐(mèi)——睡着。

杯弓蛇影

[原文]

(乐广)尝有亲客,久阔不复来,广问其故。答曰:前在坐,蒙赐酒,方欲饮,见杯中有蛇,意甚恶之,既饮而疾

于时,河南听事壁上有角,漆画作蛇(11),广意杯中蛇即角影也。复置酒于前处,谓客曰:酒中复有所见不?答曰:所见如初(12)。广乃告其所以(13),客豁然意解(14),沈疴顿愈(15)。

——《晋书》

[注释]

①尝——曾经。亲客——关系亲密的客人、朋友。

②久阔——久别。

③其故——这里指久别不来的原因。

④坐——

⑤蒙——承蒙。

⑥方——正要。

⑦意——心里感到。恶(Wù——厌恶。

⑧疾——得病。

⑨于时——在那个时候,当时。

⑩河南——晋朝郡名。听事——官府办事的厅堂。乐广当时为河南尹。角——角弓,用牛角装饰的弓。

(11)漆画作蛇——(在弓上)用漆画成蛇 的花纹。

(12)如初——如同上次一样。初,起初(的),第一次(的)。

(13)告其所以——告诉他(杯中有蛇影的)原因。所以,表示“……的原因

(14)豁然——心情开朗的样子(豁,huò)。意解——怀疑解除。

(15)沈疴(chén kē)顿愈——重病立刻痊愈了。沈疴,积久难治的病。

卞庄子刺虎

[原文]

(卞)庄子欲刺虎,馆竖子止之,曰:两虎方且食牛,食甘必争,争则必斗,斗则大者伤,小者死。从伤而刺之,一举必有双虎之名。卞庄子以为然,立须之。有顷,两虎果斗,大者伤,小者死。庄子从伤者而刺之,一举果有双虎之功。

——《史记》

[注释]

①馆竖子——旅馆的童仆。

②方且——正要。

③食甘——这里指吃得有味。食,吃。甘,甜。

④以为然——认为(他的话)是对的。

⑤立——站立。须——等待。

有顷——过了一会儿,不一会儿。

伯乐和千里马

[原文]

夫骥之齿至矣,服盐车而上太行,蹄申膝折,尾湛胕溃,漉汁洒地,白汗交流,中阪迁延,负辕不能上。伯乐遭之,下车攀而哭之,解紵衣以幂之。骥于是俛而喷,仰而鸣,声达于天,若出金石声者,何也?彼见伯乐之知己也。

——《战国策》

[注释]

①夫——句首语气词。骥(jì——骏马,好马。齿——岁数,年龄。

②服——驾,拉马。太行——太行山。

③蹄申膝折——伸着蹄子弯着膝盖。申,同

④湛(zhàn)——下垂。胕——

⑤漉(lù)汁——流出的口水。漉,渗出。汁,这里指口水。

⑥中阪(bǎn)——半山腰。阪,山坡。迁延——拖延不进的样子。

⑦遭——遇。

⑧紵(zhù——麻布。幂(mì——覆盖。

⑨俛(fǔ——,低头。

金石——指钟磬(qìng)之类的乐器。

不听忠告

[原文]

客有过主人者,见灶直突,傍有积薪。客谓主人曰:曲其突,远其积薪;不者,将有火患。主人嘿然不应

居无几何,家果失火。乡聚里中人哀而救之,火幸息

于是杀牛置酒,燔发灼烂者在上行,余各用功次坐(11),而反不录言曲突者(12)。

——《说苑》

[注释]

①过——访,探望。

②直突——直的烟囱。突,烟囱。

③傍——旁边。薪——柴。

④曲其突——使烟囱拐弯。

⑤远其积薪——使堆积的柴禾远离烟囱。

⑥嘿(mò——

⑦居无几何——没过几天。居,表示相隔一段时间。几何,多少,若干。

⑧乡聚里中人——这里泛指乡里邻居。乡,古代一万二千五百户为一乡。聚,村落、居民点。里,古代五家为邻,五邻为里,即二十五家为里。

⑨息——

燔(fán)发灼(zhuó)烂者在上行(háng)——燎了头发、烧伤的坐在上席。燔,烧。灼,烤、烧。上行,上席。

11用功次坐——按照功劳依次排定座位。

12——这里指计算功绩。

蚕和蜘蛛的对话

[原文]

蛛语蚕曰尔饱食终日以至于老,口吐经纬,黄口灿然,固之自裹。蚕妇操汝入于沸汤,抽为长丝,乃丧厥躯。然则其巧也,适以自杀,不亦愚乎!蚕答蛛曰:我固自杀。我所吐者,遂为文章,天子衮龙,百官绂绣,孰非我为(11)?汝乃枵腹而营口(12),吐经纬织成网罗,坐伺其间(13),蚊虻蜂蝶之见过者无不杀之,而以自饱。巧则巧矣,何其忍也!蛛曰:为人谋则为汝自谋,宁为我!噫(14),世之为蚕不为蛛者寡矣夫!

——《雪涛小说》

[注释]

①蛛——蜘蛛。

②尔——你。

③经纬——织物的纵线叫经,横线叫纬。这里指蚕吐出的纵横交叉的丝。

④黄口灿然——嫩黄的嘴巴金光灿灿。

⑤固之自裹——牢牢地把自己裹起来。

⑥厥(jué——那个。

⑦适——恰好。

⑧文章——错综华美的色彩或花纹。这里指带有花纹的织品。

⑨衮龙——古代帝王穿的礼服(衮,gǔn)。

⑩绂(fú)绣——这里指祭祀时穿的礼服。

(11)孰(shú——哪一个,哪一样。

(12)枵(xiāo)腹而营口——空着肚子寻求食物。枵腹,空腹。营,谋求。

(13)伺——窥察。

(14)噫(yī——感叹词。

馋酒的猩猩

[原文]

猩猩,兽之好酒者也。大麓之人设以醴尊,陈之饮器,小大具列焉。织草为履,勾连相属也,而置之道旁。猩猩见,则知其诱之也,又知设者之姓名与其父母祖先,一一数而骂之。已而谓其朋曰盍少尝之?慎毋多饮矣相与取小器饮,骂而去之(11)。已而取差大者饮(12),又骂而去之。如是者数四,不胜其唇吻之甘也(13),遂大爵而忘其醉(14)。醉则群睨嘻笑(15),取草履着之。麓人追之,相蹈藉而就絷(16),无一得免焉。其后来者亦然。

——《贤奕编》

[注释]

①好(hào)——喜欢。

②麓(lù——山脚下。醴(lǐ)尊——装满甜酒的酒壶。醴,甜酒。尊,同,酒壶。

③陈——陈列,陈设。

④具——全部。

⑤履(lǚ——鞋。

⑥属(zhǔ——连接。

已而——随后。

盍(hé——何不。

——表示告诫,相当于千万。毋(wú——不要。相与——共同,一起。

(11)去之——丢掉小酒杯。之,这里代小酒杯。(12)差大——比较大,稍大。

(13)不胜——受不住。甘——甜。

(14)大爵(jué——大酒杯。爵,古代的一种酒杯。(15)睨(nì——斜看。

(16)蹈藉——践踏。就絷(zhì——被拘囚。

常羊学射

[原文]

常羊学射于屠龙子朱。屠龙子朱曰:若欲闻射道乎?楚王田于云梦,使虞人起禽而射之。禽发,鹿出于王左,麋交于王右。王引弓欲射,有鹄拂王旃而过,翼若垂云。王注矢于弓,不知其所射。养叔进曰:臣之射也,置一叶于百步之外而射之,十发而十中,如使置十叶焉,则中不中非臣所能必矣(11)。

——《郁离子》

[注释]

①射——射箭。

②若——你。道——道理。

③田——,打猎。云梦——古代湖泽名,泛指春秋战国时楚王的游猎区。

④虞(yú)人——古代管山泽的小官吏。起——赶起。

⑤发——跑出来。

⑥交——交错。

⑦引弓——拉弓。

⑧鹄(hú——天鹅。旃(zhān)——赤鱼的曲柄旗。

⑨垂云——低垂下来的云彩。

⑩注矢于弓——把箭搭在弓上。注,附着。

(11)必——一定,必然,肯定。

楚人偷渡

[原文]

荆人欲袭宋,使人先表澭水。澭水暴益,荆人弗知,循表而夜涉,溺死者千有余人,军惊而坏都舍

向其先表之时,可导也;今水已变而益多矣,荆人尚犹循表而导之,此其所以败也。

——《吕氏春秋》

[注释]

①荆——楚国的别名。袭——袭击,出其不意的攻击。

②表——标志。这里作动词用,立标志。澭(yōng〕水——古水名。

③益——,涨水。

④循(xún)表——沿着标志。

⑤军惊而坏都舍——士兵惊恐如同城市里房屋崩坍的样子。而,这里作讲。

⑥向——从前,往昔。

⑦导——渡水。

尚犹——仍旧。

楚人学齐语

[原文]

有楚大夫于此,欲其子之齐语也……

一齐人傅之,众楚人咻之,虽日挞而求其齐也,不可得矣。引而置之庄岳之间数年,虽日挞而求其楚,亦不可得矣!

——《孟子》

[注释]

①欲其子之齐语也——想让他的儿子学齐国的语言。

②傅——教。

③咻(xiū——吵,乱说话,这里有用说话干扰的意思。

④挞(tà——用鞭子或棍子打。

庄岳——庄是街名,岳是里名,都在齐国国都临淄城内繁华区。

次非杀蛟

[原文]

荆有次非者,得宝剑于干遂。还反涉江,至于中流,有两蛟夹绕其船。次非谓舟人曰子尝见两蛟绕船能活者乎船人曰:未之见也。次非攘臂祛衣,拔宝剑曰:此江中之腐肉朽骨也!弃剑以全己,余奚爱焉于是赴江刺蛟,杀之而复上船。舟中之人皆得活。

——《吕氏春秋》

[注释]

①荆(jīng)——古代楚国的别称。

②干遂——地名,在今江苏省吴县西北。

③反——

④中流——江中心。

⑤蛟——传说蛟属于龙类,水中的一种凶猛动物。

⑥舟人——驾船人,水手。跟下面的船人同义。

⑦尝——曾经。

⑧攘(rǎng)臂祛(qū)衣——挽起袖子,伸出臂膀,撩起衣服。

余奚爱焉——我还有什么值得爱的呢!

大脖子病人

[原文]

南岐在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡饮之者辄病瘿,故其地之民无一人无瘿者。及见外方人至,则群小妇人聚观而笑之,曰:异哉人之颈也,焦而不吾类外方人曰:尔之累然凸出于颈者,瘿病之也,不求善药去尔病,反以吾颈为焦耶笑者曰:吾乡之人皆然,焉用去乎哉!终莫知其为丑。

——《贤奕编》

[注释]

①秦蜀——陕西、四川一带。

②甘——甜。

③辄(zhé))病瘿(yǐng)——就得大脖子病。瘿,长在脖子上的一种囊伏的瘤子。

④焦——干枯,这里形容人的脖子细。不吾类——跟我们的不一样。吾,我(们),我(们)的。类,类似。

⑤尔——你(们),你(们)的。累然——形容臃肿的样子。

⑥耶(yé——表示疑问或反问的语气词,相当于现代汉语的

皆然——全这样。

东施效颦

[原文]

西施病心而颦,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走

彼知颦美而不知颦之所以美

——《庄子》

[注释]

①西施——春秋时代越国的美女。病心——心口痛。颦(pín)——皱着眉头。

②里——古代五家为邻,五邻为里,即二十五家为里。这里泛指古时居民聚居的村落。美之——认为这种姿态很美。

③坚——紧紧地。

④挈(qiè——带领。去之走——赶快离开她。去,离开。走,快跑。

彼知颦美而不知颦之所以美——她只知道(西施)皱着眉头的样子很好看,而不知道(西施)皱着眉头的样子为什么很好看。

对牛弹琴

[原文]

公明仪为牛弹清角之操,伏食如故。非牛不闻,不合其耳矣。转为蚊之声,孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞而听

——《弘明集》

[注释]

①清角——曲调名。操——琴曲。

②如故——照旧。

③■(méng)——,昆虫,象苍蝇而形体稍大,吸食人和牲畜的血液。

④孤犊(dú——离群的小牛犊。

⑤掉尾奋耳——摇着尾巴,竖起耳朵。掉,摇摆。奋,本意是鸟类展翅,引申为举起来。这里是竖起来。

蹀躞(diéxiè——小步走的样子。

儿子和邻居

[原文]

宋有富人,天雨墙坏。其子曰:不筑,必将有盗。其邻人之父亦云。暮而果大亡其财。其家甚智其子,而疑邻人之父。

——《韩非子》

[注释]

①父(fù——对老年人的尊称。云——说。

②亡——丢失。

——聪明。这里用作动词,意思是认为聪明。

高阳应造屋

[原文]

高阳应将为室家,匠对曰未可也,木尚生,加涂其上,必将挠。以生为室,今虽善,后将必败高阳应曰:缘子之言,则室不败也——木益枯则劲,涂益干则轻,以益劲任益轻则不败匠人无辞而对,受令而为之。室之始成也善,其后果败

——《吕氏春秋》

[注释]

①室家——房屋,房舍。

②匠——古代专指木工。

③生——这里指木材伐下不久,水分未干。

④涂——泥。

⑤挠(náo)——弯曲。

⑥败——毁坏。

⑦缘子之言——按照您的话。缘,顺着,按照。子,对人的尊称,相当于现代汉语中的

⑧益——更加,越发。枯——干。劲——坚固有力。

——担负。——果然,果真。

给猫起名儿

[原文]

乔奄家畜一猫,自奇之,号于人曰虎猫”③。客说之曰:虎诚猛,不如龙之神也。请更名曰龙猫④。又客说之曰:龙固神于虎也。龙升天,须浮云,云其尚于龙乎?不如名曰又客说之曰:云霭蔽天,风倏散之。云故不敌风也。请更名曰又客说之曰:大风飈起,维屏以墙,斯足蔽矣。风其如墙何?名之曰墙猫可。又客说之曰:维墙虽固(11),维鼠穴之(12)。墙斯圮矣(13)。墙又如鼠何?即名曰鼠猫可也。东里丈人嗤之曰(14):噫嘻(15)!捕鼠者故猫也。猫即猫耳,胡为自失本真哉(16)!

——《应谐录》

[注释]

①畜(xù——饲养。

②奇——奇特,不寻常。这里用作动词,认为奇特。

③号——称呼为,扬言。

④更名——改名。

⑤尚——高出,超过。

⑥霭(ǎi)——云气。

⑦倏(shū——迅速,极快。

⑧飈(biāo)——风暴。这里用作动词,刮起风暴。

⑨维屏以墙——只要用墙作屏障。维,只有。屏,屏障。

⑩斯足蔽矣——这就足以挡住了。斯,这。蔽,遮住,遮挡。

(11)维——句首语气词。

(12)穴——穿洞。

(13)圮(pǐ——毁坏。

(14)丈人——老人。嗤(chi)——嘲笑,讥笑。(15)噫嘻——感叹词。

(16)胡为——为什么。本真——本性。

古琴价高

[原文]

工之侨得良桐焉。斫而为琴,弦而鼓之,金声而玉应。自以为天下之美也,献之太常。使国工视之,曰:弗古还之。

工之侨以归,谋诸漆工,作断纹焉;又谋诸篆工,作古窾焉;匣而埋诸土。期年,出之,抱以适市(11)。贵人过而见之,易之以百金(12),献诸朝。乐官传视,皆曰:希世之珍也(13)!

——《郁离子》

[注释]

①斫(zhuó——砍,削。

②弦——这里用作动词,安上弦。鼓——弹奏。

③太常——古代掌管礼乐的官。

④国工——全国最好的工匠。

⑤弗(fú——不。

⑥诸——“之于的合音。

⑦篆(zhuàn)工——刻工。

⑧古窾(kuǎn)——古字。,这里同。古代器物上铸刻的文字称为款识(zhì

⑨匣——这里用作动词,把琴放在匣子里。

⑩期(jī)年——一周年。

(11)适市——到市场去。适,到……去。

(12)易——交换。

(13)希——

关尹子教射箭

[原文]

列子学射,中矣,请于关尹子。尹子曰:子知子之所以中者乎对曰:弗知也关尹子曰:未可。退而习之三年,又以报关尹子。尹子曰:子知子之所以中乎?列子曰:知之矣。关尹子曰:可矣,守而勿失也。非独射也,为国与身亦皆如之。⑤”

——《列子》

[注释]

①请——请教,问。

②所以——表示“……的原因

③弗(fú——不。

④守——一遵守。

——治理。

海龟和蚂蚁

[原文]

东海有鳌焉,冠蓬莱而浮游于沧海,腾跃而上则干云,没而下潜于重泉

有红蚁者闻而悦之,与群蚁相要乎海畔,欲观鳌焉。月余日,整潜未出。群蚁将反,遇长风激浪,崇涛万仞,海水沸,地雷震。群蚁曰:此将鳌之作也

数日,风止雷默,海中隐如岳,其高天(11),或游而西。群蚁曰:彼之冠山,何异我之戴粒(12),逍遥封壤之颠(13),归伏乎窟穴也。此乃物我之适(14),自己而然(15),我何用数百里劳形而观之乎(16)?

——《苻子》

[注释]

①鳌(áo)——传说是海里的大龟或大鳖。

②冠(guàn)——帽子,这里用作动词。冠蓬莱,把蓬莱山,象戴帽子一样,顶在头上。

③干(gān)云——冲入云霄。干,冲上。

④重(chóng)泉——深水。

⑤相要(yāo)——相约。

⑥反——,回去。

⑦崇——高。仞(rèn)——长度单位。古代以七尺或八尺为一仞。

⑧地雷震——形容波涛冲击海岸,就象打雷震动大地一样。

⑨作——兴起。

⑩岳——高大的山。

(11)■——,齐、平。

(12)戴粒——用头顶着小米粒。

(13)逍遥——悠然自得的样子。封壤——蚂蚁洞外的土堆。封,把土堆高。颠(diān)——顶。

(14)物我之适——他物与自己各自适应客观环境。物,他物,这里指鳌。我,这里指蚂蚁。

(15)自己而然——自己本来就如此。然,如此。

(16)形——身体。

邯郸学步

[原文]

昔有学步于邯郸者,曾未得其仿佛,又复失其故步,遂匍匐而归耳

——《汉书》

[注释]

①昔(xī——从前,过去。步——行走,走路。邯郸(Hándān)——战国时赵国国都。

②曾——这里相当于,意思同。仿佛——大略、大概。

③故步——原来走路的步法。

匍匐(púú——爬行。

和氏之璧

[原文]

楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王。厉王使玉人相乏,玉人曰:石也。王以和为诳而别其左足

及厉王薨,武工即位,和又奉其璞而献之武王。武王使玉人相之,又曰:石也。王又以和为诳而刖其右足。

武王薨,文王即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣尽而继之以血。王闻之,使人问其故,曰:天下之则者多矣,子奚哭之悲也

和曰:吾非悲别也,悲夫宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾所以悲也。

王乃使玉人理其璞而得宝焉,遂命曰:和氏之璧

——《韩非子》

[注释]

①玉璞(pú——里面含着玉的石头。

②奉——两手捧着。

③玉人——玉工。相(xiàng)——仔细看,审察。

④诳(kuáng)——欺骗。刖(yuè——古代的一种酷刑,把受刑人的脚砍掉。

⑤薨(hōng)——古代称侯王死叫

⑥泣(qì——眼泪。

⑦故——原因。

奚(xī——为什么。

夫(fú——代词,那个。题——命名,称为。——雕琢、加工玉石。

河豚发怒

[原文]

河之鱼,有豚其名者,游于桥间,而触其柱,不知远去。怒其柱之触己也,则张颊植鬣,怒腹而浮于水,久之莫动。飞鸢过而攫之,磔其腹而食之

——《柳河东集》

[注释]

①植——竖立。(liè——某些兽类颈上的长毛。这里指鱼颔(hàn)旁的髻(qí)毛。

②怒腹而浮于水——因生气腹部鼓起而漂浮在水面上。

③鸢(yuān)——老鹰。攫(jué——抓取。

磔(zhé——分裂肢体。

涸辙之鱼

[原文]

庄周家贫,故往贷粟于监河侯。监河侯臼:。我将得邑金,将贷子三百金,可乎?

庄周忿然作色曰周昨来,有中道而呼者。周顾视车辙中有鲋鱼焉。周问之曰:鲋鱼来!子何为者邪对曰:我,东海之波臣也。君岂有斗升之水而活我哉(11)?周曰:诺。我且南游吴、越之王(12),激西江之水而迎子(13),可乎?鲋鱼忿然作色曰:吾失我常与(14),我无所处(15)。吾得斗升之水然活耳(16),君乃言此,曾不如早索我子枯鱼之肆(17)!

——《庄子》

[注释]

①庄周——庄子的姓名,战国时宋国人。

②贷粟(sù——借粮。粟,谷子,去皮后称为小米。这里泛指粮食。

③诺(nuò——答应的声音,表示同意。

④邑金——封建统治者在自己的封地里剥削得来的收入。邑,古代贵族受封的领地。

⑤贷——借给。子——对人的尊称,多指男子。

⑥忿(fèn)然——生气的样子。作色——变了脸色。

⑦中道——道中,半路上。

⑧顾——回头看。辙(zhé——车轮在地上碾出的痕迹。鲋(fù)鱼——鲫鱼。

⑨何为——做什么。邪(yé——疑问语气词,相当干现代汉语的”“

⑩波臣——水族的臣隶。

(11)岂有——有没有。

(12)且——将要。游——游说。吴——周代诸侯国,国都在今江苏省苏州市。越——周代诸侯国,国都在今浙江省绍兴市。

(13)激——遏阻水势,使它急流。

(14)常与——经常相处的,这里指水。

(15)处——居住、存身的地方。

(16)然——则,就。

(17)曾(céng)——竟。索——寻找。枯鱼之肆——卖干鱼的铺子。肆,店铺。

后羿射箭

[原文]

夏王使羿射于方尺之皮,径寸之的。乃命羿曰:子射之,中,则赏子以万金之费;不中,则削子以千邑之地

羿容无定色,气战于胸中,乃援弓而射之,不中,更射之,又不中。

夏王谓傅弥仁曰斯羿也,发无不中!而与之赏罚,则不中的者,何也?傅弥仁曰:若羿也,喜惧为之灾,万金为之患矣。人能遗其喜惧,去其万金,则天下之人皆不愧于羿矣(11)。

——《苻子》

[注释]

①羿(yì——又称后羿,传说是夏王太康时东夷族首领,是著名的射箭手。方尺之皮——指用一尺见方的兽皮做的箭靶。

②径寸之的(dì——直径为一寸的靶心。的,箭靶的中心,

③中(zhòng——动词,射中。

④邑(yì——古代人民聚居的地方,大的叫都,小的叫邑。这里指夏王分封给后羿的土地。

⑤羿容无定色——后羿的面色红一阵白一阵,变化不定。容,面客。

⑥气战于胸中——由于情绪紧张,呼吸急促。

⑦援——拉,引。

⑧傅(fù——保傅,古代官职。

⑨斯——这个。

——抛弃,去除。

(11)不愧于羿——不会比后羿的本领差。愧,惭愧。

狐假虎威

[原文]

虎求百兽而食之,得狐。狐曰:子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎虎以为然,故遂与之行。兽见之皆走。虎不知兽畏已而走也,以为畏狐也。

——《战国策》

[注释]

①求——搜求,寻找。

②无敢——不敢。

③长(zhǎng)——首领。这里用作动词,当首领。

④逆——违反。命——命令,意志。

⑤不信——不老实,说假话。

⑥走——跑,逃走。

⑦然——对的。

⑧遂——于是,就。

——害怕。

糊涂的麋鹿

[原文]

临江之人,畋得麋麑,畜之。入门,群犬垂涎,扬尾皆来。其人怒,恒之。自是日抱就犬,习示之,使勿动;稍使与之戏

积久,犬皆如人意。麋麑稍大,忘己之麋也,以为犬良我友,抵触偃仆,益狎(11)。犬畏主人,与之俯仰甚善(12),然时啖其舌(13)。

三年,麋出门,见外犬在道甚众,走欲与为戏。外犬见而喜,且怒,共杀食之,狼藉道上(14)。糜至死不悟。

——《柳河东集》

[注释]

①畋(tián)——打猎。麋麑(míí——小麋鹿。麑,小鹿。

②畜(xù——饲养。

③怛(dá——吓唬。

④自是——从此以后。是,这。就——接近,靠近。

⑤习——常常,反复练习。

⑥使勿动——让狗不要乱动。

⑦稍使与之戏——渐渐地让狗跟小麋鹿在一起游戏。稍,渐渐地。

⑧犬皆如人意——狗都能按照主人的心意(去做)。

⑨良——的确。

⑩抵触偃仆(yǎnpū——互相碰撞,前后翻滚。偃,卧,向后跌倒的意思。仆,向前跌倒。

(11)益狎(xiá——更加亲昵。

(12)府仰——低头和抬头。形容那些狗驯顺地跟小麋鹿玩耍的样子。(13)啖(dàn)——吃。这里是舔的意思。

(14)狼藉(jí——散乱的样子。

画鬼最容易

[原文]

客有为齐王画者,齐工问曰:画,孰最难者曰:犬马最难。”“孰最易者?曰:鬼魅最易。夫犬马,人所知也,旦暮罄于前,不可类之,故难。鬼魅,无形者,不罄于前,故易之也。

——《韩非子》

[注释]

①孰(shú——哪一个,哪一样。

②鬼魅(mèi)——鬼怪。

③夫(fú——语首助词。

旦暮——从早到晚。罄(qìng)——出现。不可类之——不容易画得象。类,象。

画蛇添足

[原文]

楚有祠者,踢其舍人卮酒。舍人相谓曰数人饮之不足,一人饮之有余,请画地为蛇,先成者饮酒。

一人蛇先成,引酒且饮之;乃左手持卮,右手画蛇曰:吾能为之足。未成。一人之蛇成,夺其卮曰:蛇固无足,子安能为之足遂饮其酒

为蛇足者,终亡其酒

——《战国策》

[注释]

①祠(cí——春祭。

②舍人——古代王公贵族手下的办事人员。卮(zhī—— 古代盛酒的器具。

③相谓——互相商量。

④引酒——拿过酒杯。引,取过来。且——将要。

⑤固——本来。

⑥子——对人的尊称。安——怎么。

⑦遂——就。

——失去。

讳疾忌医

[原文]

扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰:君有疾在腠理,不治将恐深。桓候曰:寡人无疾扁鹊出。桓侯曰:医之好治不病以为功

居十日,扁鹊复见,曰:君之病在肌肤,不治将益深桓侯不应。扁鹊出。桓侯又不悦。

居十日,扁鹊复见,曰:君之病在肠胃,不治将益深。

侯又不应。扁鹊出。桓侯又不悦。

居十日,扁鹊望桓侯而还走。桓侯故使人问之。扁鹊曰:疾在腠理,汤熨之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐之所及也(11);在骨髓,司命之所属(12),无奈何也!今在骨髓,臣是以无请也(13)。

居五日,桓公体痛;使人索扁鹊(14),已逃秦矣。桓侯遂死(15)。

——《韩非子》

[注释]

①扁鹊——战国时著名的医学家。

②有间——一会儿。

③疾——古时疾指小病,病指较重的病。腠(còu)理——原指人体皮肤的纹理。这里指皮肤。

④寡人——古代国君的自称。

⑤好(hào)——喜欢。

⑥居——表示相隔一段时间,过了。

⑦益——更加。

⑧还走——掉转身子就走。

⑨汤熨(yùn)——用热水敷烫皮肤。及——达到。

⑩针石——用来针灸的针。古时治病用石针。

(11)火齐——火煎的汤药。

(12)司命之所属——到了死神手中。司命,掌握人的生死命运的神。

(13)臣是以无请也——我所以不再请求(为他治病)了。

(14)索——寻求。

(15)遂——就。

棘刺尖儿上雕猴子

[原文]

燕王征巧术人,卫人曰:能以棘刺之端为母猴。燕王说之,养之以五乘之奉。王曰:吾试观客为棘刺之母猴。客曰:人主欲观之,必半岁不入官,不饮酒食肉,雨雾日出,视之晏阴之间,而棘刺之母猴乃可见也。燕王因养卫人,不能观其母猴。

郑有台下之冶者谓燕王曰臣为削者也,诸微物必以削削之,而所削必大于削。今棘刺之端不容削锋(11),难以治棘刺之端(12)。王试观客之削,能与不能可知也。王曰:善!谓卫人曰:客为棘刺之母猴也,何以理之(13)?曰:以削。王曰:吾欲观见之。客曰:臣请之舍取之(14)。因逃。

——《韩非子》

[注释]

①征——征求。

②说——

③五乘(shèng)之奉——外出时可以有五辆车的官员,他的俸(fèng)禄就叫五乘之奉。乘,马车。奉,同

④人主——旧指国君。

⑤宫——这里指后宫,后妃居住的地方。

⑥霁(jì——雨止天晴。

⑦晏阴之间——半晴半阴。晏,天气清朗。

⑧台下——为国君服杂役的奴仆。冶者——铁匠。

⑨削——这里泛指刻刀。

⑩以削削之——用刻刀雕削。

(11)容——容纳。削锋——这里指刻刀的刀锋

(12)治——这里是刻削的意思。

(13)何以理之——用什么工具雕刻它。理,这里作雕刻讲。

(14)之——第一个之是动词,到,第二个之是代词,指刻刀。舍——客舍。

纪昌学射

[原文]

甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。纪昌者,又学射于飞卫。飞卫曰:尔先学不瞬,而后可言射矣。

纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。二年之后,虽锥末倒眦而不瞬也。以告飞卫。飞卫曰:未也,亚学视而后可,视小如大,视微如著,而后告我。

昌以悬虱于牖,南面而望之。旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。以睹余物(11),皆丘山也。乃以燕角之弧(12),朔蓬之射之(13),贯虱之心(14),而悬不绝(15)。

以告飞卫,飞卫高蹈拊膺曰(16):汝得之矣(17)。

——《列子》

[注释]

①觳(gòu)——把弓拉满。

②尔——人称代词,你。瞬(shùn)——眨眼。

③偃(yǎn)卧——仰面躺着。

④承——接。这里指用眼睛盯住。牵挺——旧式织布机下的脚踏板。用两根绳子连着机上的部件,用脚上下蹬踏,牵动织布机上的部件。

⑤锥末——锥子尖。倒眦(zì——刺到眼眶子眼前。

⑥亚——其次。视——眼力,视力。

⑦微——不明显。著——显著,明显。

⑧■(máo)——牦(máo)牛尾,这里指牦牛尾巴毛。牖(yǒu)——窗户。

⑨旬——十日为一旬。

⑩浸(jìn)——逐渐。

(11)睹——看。

(12)燕角之弧(hú——用燕国出产的牛角做装饰的弓。弧,弓。

(13)朔蓬之(gǎn)——用北方出产的蓬草茎做的箭秆。朔,北方。,小竹,可以做箭杆。这里指箭杆。

(14)贯——穿过。

(15)悬——这里指那根用来悬吊虱子的牛尾巴毛。绝——断。

(16)高蹈——跳起来。蹈,顿足,踏地。拊膺(fǔīng)——拍着胸脯。拊,拍。膺,胸。

(17)汝——人称代词,你。

狡猾的蝙蝠

[原文]

凤凰寿,百鸟朝贺,惟蝙蝠不至。凤责之曰:汝居吾下,何踞傲乎蝠曰:吾有足,属于兽,贺汝何用?一日,麒麟生诞,蝠亦不至。麟亦责之。蝠曰:吾有翼,属于禽,何以贺与麟凤相会,语及蝙蝠之事,互相慨叹曰:如今世上恶薄,偏生此等不禽不兽之徙,真个无奈他何!

——《笑府》

[注释]

①踞(jù)傲——骄傲自大。

②生诞——这里指诞辰。

③与(yú——句末语气词,表示疑问。

④恶薄——恶劣浅薄,指社会风气。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/694a6b8a998fcc22bcd10dcd.html

《中国古代寓言故事.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式